HobbyCNC fórum
FTP tárhely: http://cnctar.hobbycnc.hu v0.9.6 Régi HobbyCNC oldal: http://archiv.hobbycnc.hu

Új regisztráció / Átregisztráció a régi fórumról
    
   


Mach3 Turn leírás fordítása.

Ide kérek minden infót és jelentkezőt!

 

Időrend:
Oldal 2 / 4   Sorok:
|◄ Első  ◄ Előző   1  2  3  4   Következő ►  Utolsó ►|

  Fórum főoldal  |  A lap aljára

Varsányi Péter | 11584    2007-11-12 16:41:00 [141]

Gondold végig a tárhely igénye szinte semmi Minden linkelés, tehát csak a szöveg van tárolva... (5-10MB lehet kb...)
Istvánnak kelene érdeklődnie az SG-nél hogy egyáltalán lehetséges e a leválasztás a többitől... helyileg maradhatna ott is az SG-nél... ez mindegy végül is... csak külön "saját-hajtómű" kellene!

Előzmény: HJózsi, 2007-11-12 16:28:00 [140]


HJózsi | 3862    2007-11-12 16:28:00 [140]

Mekkora a helyigény? Bár szerintem ez OFF, ne itt ...

Előzmény: Varsányi Péter, 2007-11-12 16:24:00 [139]


Varsányi Péter | 11584    2007-11-12 16:24:00 [139]

Gyüjtést kellene szervezni ennek a fórum motornak az SG "családból" való kiválsztására!
Ha külön futna és nem ~500 másik ingyenes fórummal ezerszer jobb lenne...
Mostanában igen nehéz... egyte nehezebb vele... gondolom egyre többen nyitnak fórumot maguknak az SG portálon...
Az, hogy ez reklámmentesítve van attól ez csak egy a sok közül, ettől prioritást nem kap.

Szerintem egy szoftver oldali program kezeli az összeset... tehát csak bízni lehet benne, hogy kiválaszthatóak az adatok a rengetegből...

Félve nyomok "mehet" gombot már egy hétfő délután is... (előtte Ctr+C)


HJózsi | 3862    2007-11-12 16:23:00 [138]

És az én nevem is, rövid 'i', hosszú 'ó' Hizó József DolphinCADCAM Magyarország www.dolphincadcam.hu
A rekámanyagokat szerkesztem és küldöm!

Előzmény: sasi, 2007-11-12 16:13:00 [137]


sasi | 1903    2007-11-12 16:13:00 [137]

István!
Kérlek a fordítás azon példányát tedd publikussá, melyen hibátlanul szerepel a fordító neve! (Százvai Attila)

Előzmény: n/a (inaktív), 2007-11-12 15:01:00 [134]

Varsányi Péter | 11584    2007-11-12 16:09:00 [136]

Hát ezt nem értem...
Persze én még bele sem olvastam... elvi okokból támogattam a dolgot... és ha lesz másra is ötlet... azt is fogom...
De ha legközelebb csak 1-2 ember lesz "adakozó - befektető" akkor sajnos többet nekem sem kell...
Ez egy nehéz ügy... de hogyan másként... lehetetlen.


nagaoka | 562    2007-11-12 15:36:00 [135]

Akkor elnézésedet kérem a "bárki" szóhasználatért,de nem tudtam,hogy a WWW.machsupport.com website is a tulajdonod,mert én onnan töltöttem le( nem irányított át sehova)és én azt hittem idáig,hogy az egy kanadai cég.


n/a (inaktív)    2007-11-12 15:01:00 [134]

A bárki az én voltam! Mint tulajdonos ezt meg is tehettem és lehet, hogy mások (nem fizetők) örömére (cserébe a reklámokért)!!!
A mill-is "kiszivárgott" és milyen hamar!...

Előzmény: nagaoka, 2007-11-12 10:59:00 [130]


Balu | 1039    2007-11-12 12:50:00 [133]

Nincs ezzel semmi baj! A mach3 mill fordítással is így volt, ezt mindanyian tudtuk, hogy közkincs lesz! Nekem is megvan a mill fordítása is amibe nem fizettem! Ezért is éreztem úgy, hogy ebbe be kell szállnom! Ha csak azoké lenne akik belefizettek akkor sem szólhatna senki semmit, hiszen ők/mi fizettek bele. Ha mindenki csak egy-egy fordításba beszáll, és haladnak ezek a dolgok az mindenkinek jó szerintem. Ennek ellenére biztos lesz olyan aki semelyikbe nem szál be csak felhasználó, de ha senki nem áldoz erre akkor az senkinek nem jó! Akinek megéri a tudás úgy is beszáll!

Előzmény: nagaoka, 2007-11-12 10:59:00 [130]


Hunka Tibor | 8036    2007-11-12 12:17:00 [132]

érdekes szitu

Előzmény: HJózsi, 2007-11-12 12:04:00 [131]


HJózsi | 3862    2007-11-12 12:04:00 [131]

Hááát, ha már így van, a fordítást támogatók teljes listáját bele kellene tenni ...
Hmmm?


nagaoka | 562    2007-11-12 10:59:00 [130]

Lehet,hogy én már téliálmot alszom?:)Igaz mostanában keveset "jártam erre".Nem értek valamit,20-30 önkéntes befizet ötezret a fordításért amit korrekt módon megkap email-ba,a többi későnébredő (vagy csak csendben jegyzem meg esetleg nincs 5000-re erre,mert,hogy a "hobbystánál"ilyen is előfordúlhat)200-300 fő,meg letőlt az Arto honlapjáról. Mert,hogy napok óta fentvan és szabadon hozzáférhető. Oda bárki bármit feltehet??


Trapista | 816    2007-11-11 16:02:00 [129]

Helló,
Bocsi de szerintem a te eseted, és Sasié nem egyforma.
PL: szerintem sokan úgy vagyunk, hogy bármit szívesen megteszünk a másiknak / vagy közösségnek / ha időnk engedi és nem kerül pénzbe..
De azt én nem várnám el senkitől hogy csináltasson meg valamit több 10-100 eFt-ért saját pénzből, aztán ha már úgy is megvan neki igazán odaadhatná....
Én pl nem szálltam be mert egyenlőre nem érdekel, ha későbbiekben mégis, találok olyat aki x összegért odaadja, vagy valami csere tárgyért.. ( mert hát neki sem volt ingyen)

Előzmény: Fraser, 2007-11-11 13:13:00 [124]


Varsányi Péter | 11584    2007-11-11 14:21:00 [128]

Én is feltettem a német cnc könyvet... és mást is...
Megértek egy gépkönyvet angolul és németül is...
Mint tudjátok "egyedüliként" nem használom a Mach-ot....
A nevem ott a listán... és ha legközelebb bármi fordítást szerveztek benne vagyok...


janko | 937    2007-11-11 14:09:00 [127]

T Fraser.
Jó pénzért a lemásolt példányt értékesítem feléd.
Janko

HJózsi | 3862    2007-11-11 14:02:00 [126]

Honnan volt neked Zöld-fehér (Fradi) előlappal a könyv? Nekem lila fehérben van pedig nem voltam Dózsás ...

Előzmény: Fraser, 2007-11-11 13:13:00 [124]


Robika37 | 725    2007-11-11 13:31:00 [125]

Kedves Fraser!
Engedtesség meg , hogy Sasi helyett válaszoljak.
Az első megközelítésben lasszóval kellett fogni az embereket a projekthez. Annak ellenére,hogy köztudott volt minél népesebb tábor gyűlik össze annál kevesebb az egy főre eső költség. Én szintén rosszul, ill. nagyon nehezen igazodom el az angol szövegen. Nem vagy kizárva a dologból mivel bármely "befektető" szabadon rendelkezik a saját fordításával csak szépen meg kell kérni valamelyiket akivel közelibb munkakapcsolatban állsz..
Utólag én is már sokmindent megbántam az életben, de nem reklámoztam , leszürtem tanulságként.
Ugyvélem Sasi is leszürt valamely tanulságot, mivel a következő fordításra megmaradt pénzt oda kívánja adni majd a következő szervezőnek...
Tisztelettel: Robika

Előzmény: Fraser, 2007-11-11 13:13:00 [124]


Fraser | 139    2007-11-11 13:13:00 [124]

Hello Sasi,

Ha jól értelmezem a könyv fordításából az kapott, aki hozzájárult az 5e-res összeggel. A többi ember úgymond ki van zárva ebből a lehetőségből ,esetlegesen mert nem volt szabad 5e forintja ilyen célra! Feltételezem azt az időt, amit a fordítással töltöttél (vagy, ha fordíttattad akkor annak a költségeit) akarod ily módon kompenzálni.
Hozzá kell tegyem azok nevében szolók, akik nem bírnak az angol nyelven olyan szinten, hogy megértsék az eredeti szöveget.

Utólagosan erősen sajnálom, hogy a "Az esztergályos" című könyvet (amelynek szkennelésével nem egy estét eltöltöttem) ingyen
a nagyközönség elé tártam.

Előzmény: sasi, 2007-11-09 21:35:00 [119]


sasi | 1903    2007-11-10 21:40:00 [123]

Most meg hibásan írtam motoros nevét, helyesen Izsó Mihály. Lehet, hogy inkább söröznöm kellene, mint irkálni…

Előzmény: sasi, 2007-11-10 21:32:00 [122]


sasi | 1903    2007-11-10 21:32:00 [122]

Motorostól elnézést kel kérnem, figyelmetlenségből kihagytam a névsorból!
Íme a módosított névsor:
1.Bagyinszki László
2.Bálint Endre
3."Szobrász"
4.Farkas Imre
5.Fehér Viktor
6.Hámori Róbert
7.Hizó József
8.Izzsó Mihály
9.Karsa István
10.Kis-Szölgyéni Balázs
11.Kozma János
12.Köteles Béla
13.Lovas Gyula
14.Magi István
15.Nagy Zoltán
16.Sásdi Zoltán
17.Sasovits Sándor
18.Stojcsics Károly
19.Szalai György
20.Száraz János
21.Szeles József
22.Szmolinszky András
23.Tatai Tamás
24.Tuba István
25.Varsányi Péter
26.Visnyei Róbert
És így a maradék összeg 25e Ft.


HJózsi | 3862    2007-11-10 12:21:00 [121]

A Wiki-n lévő OEM kódok is már hiányosak. A MachBlue Turn screen set-et magyarosítottam, viszont néhány kódot úgy kellett kioperálni a gyári képernyőből. Rövidesen közzéteszem, hátha fellendíti a Hobby CNC Eszterga ipart!

Előzmény: n/a (inaktív), 2007-11-10 07:58:00 [120]


n/a (inaktív)    2007-11-10 07:58:00 [120]

Szerintem a többiek nevében is beszélhetek...
Köszönettel fogadtuk a fordítást!
Nem tudom, hogy az Arto mikor zárja majd le a LazyCam fejlesztését, de csak utána várható annak a leírása. Az aktualizálással, lehet, hogy meg kellene várni ezt is (bár nem elképzelhetettlen, hogy a LazyCam-ról külön leírás fog születni, mert olyan összetett)!

Nagy fantáziát látnék (és részemről ebben benne is volnék), a "Customizing Mach2" dokumentáció lefordításában is! Bár ez Mach2, de érvényes a Mach3-ra is. Persze van utódja is (MachCustomizeWiki), de messze nem teljes (vagy mindkettőt)!

Előzmény: sasi, 2007-11-09 21:35:00 [119]


sasi | 1903    2007-11-09 21:35:00 [119]

A MachTurn felhasználói kézikönyv magyarnyelvű fordításának tulajdonosai (befektetők) az alábbiak:
1.Bagyinszki László
2.Bálint Endre
3."Szobrász"
4.Farkas Imre
5.Fehér Viktor
6.Hámori Róbert
7.Hizó József
8.Karsa István
9.Kis-Szölgyéni Balázs
10.Kozma János
11.Köteles Béla
12.Lovas Gyula
13.Magi István
14.Nagy Zoltán
15.Sásdi Zoltán
16.Sasovits Sándor
17.Stojcsics Károly
18.Szalai György
19.Száraz János
20.Szeles József
21.Szmolinszky András
22.Tatai Tamás
23.Tuba István
24.Varsányi Péter
25.Visnyei Róbert
A felsoroltak, egy kivétellel (én) 5e Ft-tal járultak hozzá a költséghez (100e), így 20e Ft maradt, melyről korábban úgy nyilatkoztak a befektetők, hogy a MachMill fordítás aktualizálására szánják. Aki felvállalja ennek szervezését, rendelkezésére bocsátom az összeget.


sasi | 1903    2007-11-06 21:19:00 [118]

Kedves Kollegák!

Elkészült a MachTurn fordítása, melyet az érdekelteknek elküldtem, használjátok eredményesen!
Ha van, aki nem kapta meg a levelemet kérem, jelezze!
Az elszámolást, és a befektetők névsorát néhány napon belül közzéteszem.


Miki2 | 2321    2007-11-01 17:57:00 [117]

Szervusztok!
A fordításba én is beszállok.
Privátba küldjetek egy bankszámlaszámot, ahova az összeget utalhatom.
Üdv
Miki

mechanikus | 135    2007-11-01 09:59:00 [116]

Milyen bankszámlára utaljam az összeget?
mechanikus

Előzmény: sasi, 2007-10-30 18:51:00 [112]


n/a (inaktív)    2007-10-30 20:42:00 [115]

Kedves Sasi!
Az ArtCam-fordítása nem hoz izgalmi állapotba? Elég szép számmal jötek össze versenyzők ez ügyben.
Jó lenne!


sasi | 1903    2007-10-30 20:34:00 [114]

Mindenki egységesen 5.000 Ft-al járult hozzá a fordításhoz.


Noo | 425    2007-10-30 19:41:00 [113]

Mennyivel kell beszállni a fordításba?


sasi | 1903    2007-10-30 18:51:00 [112]

Szia Mechanikus!
A Turn fordításra már a szükségestől nagyobb összeg gyűlt össze, a különbözetet a Mach3Mill fordításának aktualizálásához tartalékoljuk. Ha úgy gondolod, beszállhatsz, így megkapod az eszterga fordítását, és a maró leírás aktualizálását tudod támogatni, mely még szervezés előtti stádiumban van.

Előzmény: mechanikus, 2007-10-29 20:53:00 [111]


mechanikus | 135    2007-10-29 20:53:00 [111]

Hiányzik még támogatás a fordításhoz? Ha segítek vele, beszállnék én is.
mechanikus

Előzmény: sasi, 2007-10-24 12:37:00 [110]


sasi | 1903    2007-10-24 12:37:00 [110]


Elkészült a MachTurn fordítás a 8. fejezetig, a teljes fordítás jövő héten várható.
A befektetőket levélben tájékoztattam a letöltés helyéről.


sasi | 1903    2007-09-24 18:15:00 [109]


A befektetőknek előzetest küldtem a fordításból.


sasi | 1903    2007-09-24 11:15:00 [108]

Szia HJózsi, és minden befektető!

A fordítás első öt fejezete kész, úgy tűnik egy-két hét alatt a többi is elkészül, a találkozóra már meglesz.


Előzmény: HJózsi, 2007-09-23 13:34:00 [107]


HJózsi | 3862    2007-09-23 13:34:00 [107]

Szia Sasi!
Mikorra várható a fordítás, Tali előtt esetleg kész lesz?
Ha igen, kinyomtatnám és mindenki nézegethetné a masinám melett ...
Persze az is jó, ha nem teljes...
Köszi!
Józsi

Előzmény: sasi, 2007-08-22 11:11:00 [96]

ebalint | 1768    2007-08-23 17:18:00 [106]

Megjött az ízelítő,köszönöm.

Üdv, ebalint.


Lakatos | 599    2007-08-22 15:45:00 [105]

Megjött az izelítő,köszönöm.
A további fordításokba is beszállok,mert csak így lehet teljes értékűen használni a programokat és akárhányszor végigolvasom,mindig találok benne olyan dolgokat amivel tovább lehet optimalizálni a beállításokat.

Előzmény: sasi, 2007-08-22 11:11:00 [96]


n/a (inaktív)    2007-08-22 15:16:00 [104]

Szerintem is meg kell oldani az új infók fordítását.
5.000.-Ft-al én is beszállok.

Előzmény: sasi, 2007-08-22 11:11:00 [96]


n/a (inaktív)    2007-08-22 15:11:00 [103]

Én azonnal jelentkezek! Nagyon kellene a frissítés, de lehet, hogy érdemes lenne megvárni a LazyCAM belekerülését (azt írták nekem, hogy még béte és ezért folyton változik, majd ha lezárták, lesz leírás is hozzá)!
Én mindenképp támogatom!

Előzmény: sasi, 2007-08-22 11:11:00 [96]


Varsányi Péter | 11584    2007-08-22 15:07:00 [102]

Hát szinte csak vicceltem... nem sokan vagyunk, egyenlőre... sajnos... talán egyedül vagyok?
Persze ez sokkal egyszerűbb gépkönyv mint a Mach-é...

Előzmény: sasi, 2007-08-22 14:50:00 [101]


sasi | 1903    2007-08-22 14:50:00 [101]

Később visszatérhetünk rá, nem látom akadályát.

Előzmény: Varsányi Péter, 2007-08-22 14:02:00 [100]


Varsányi Péter | 11584    2007-08-22 14:02:00 [100]

Megjött köszönöm!
WinPC-NC fordítást nem terveztek?

Előzmény: sasi, 2007-08-22 11:11:00 [96]


HJózsi | 3862    2007-08-22 13:02:00 [99]

Megjött, jó lesz ...

Előzmény: sasi, 2007-08-22 12:45:00 [97]


Motoros | 4975    2007-08-22 12:55:00 [98]

Szia Sasi. A hétből én vagyok az egyik, teljesen kiment a fejemből. Légyszives küldj egy emailt hogy hova küldjem, mert már azt sem találom. Kösz, és bocs.

Előzmény: sasi, 2007-08-22 11:11:00 [96]


sasi | 1903    2007-08-22 12:45:00 [97]

A leveleket elküldtem, aki a névsorból nem kapja meg, kérem jelezze, mert ott e-mail cím hiba (vagy fiók) lehet.

sasi | 1903    2007-08-22 11:11:00 [96]

Tisztelt Befektetők!

A fordítás folyamatban van, ízelítőként a befektetőknek elküldöm az első 30 oldalt, a többit csak akkor, ha az egész készen lesz, mely szeptember első felében várható.
Azon befektetők névsora, akik hozzájárultak a fordításhoz:
Bagyinszki László
Bálint Endre
"Szobrász"
Farkas Imre
Fehér Viktor
Hizó József
Karsa István
Kis-Szölgyéni Balázs
Kozma János
Köteles Béla
Lovas Gyula
Magi István
Nagy Zoltán
Sásdi Zoltán
Stojcsics Károly
Szalai György
Száraz János
Szeles József
Szmolinszky András
Tatai Tamás
Tuba István
Varsányi Péter
Visnyei Róbert
További hét jelentkező volt még a projektre, de ők nem jutatták el hozzám a pénzt.
Az összegyűlt pénz 15.000 Ft-al haladja meg a fordítás költségét. Ehhez az összeghez szeretnék még gyűjteni, hogy a MachMill fordítás aktualizálását meg tudjuk oldani, ezért várom további támogatók jelentkezését.


n/a (inaktív)    2007-07-20 11:32:00 [95]

Köszönöm a tájékoztatást!

Előzmény: sasi, 2007-07-20 11:13:00 [94]


sasi | 1903    2007-07-20 11:13:00 [94]

Az első fejezetek fordítása folyik, melyek korábban úgy tűntek, hogy megegyeznek a már lefordított MachMill-el, de túlságosan sok volt az eltérés.
Amint egy-egy fejezet elkészül, küldöm a „befektetőknek” akiknek a névsorát kiteszem ide.

Előzmény: n/a (inaktív), 2007-07-20 09:31:00 [93]


n/a (inaktív)    2007-07-20 09:31:00 [93]

sasi!
Érdeklődnék, hogy van e valami újság a fordítással kapcsolatban?
Milyen stádiumban van most a project?


sasi | 1903    2007-06-11 14:29:00 [92]

Még most is várom annak a befektetőnek a jelentkezését – levélben- ki június elsején, postán utalta át az 5000 Ft-ot a bankszámlámra, mert a dátumon kívül más adatot nem közöl a bank, nem tudom azonosítani!


  Fórum főoldal  |  A lap tetejére

Időrend:
Oldal 2 / 4   Sorok:
|◄ Első  ◄ Előző   1  2  3  4   Következő ►  Utolsó ►|


 ◊